Какие песни пели русские эмигранты в Китае

Альманах
Ключевые слова
русская песня в Китае, русские в Китае, эмигрантское искусство, И. И. Серебренников, советская песня в Китае, старообрядческая песня
Автор
А.А. Хисамутдинов
Сведения об авторе
Амир Александрович Хисамутдинов
http://orcid/org/0000-0002-8228-7513
Доктор исторических наук, заведующий сектором изучения книжной культуры Центральной научной библиотеки Дальневосточного отделения РАН, профессор Дальневосточного федерального университета:
Российская Федерация, 690041, г. Владивосток, ул. Полетаева, д. 49;
тел.: +7 (423) 271-01-59; e-mail: khisamut@yahoo.com
Дата поступления
Дата публикации
DOI
https://doi.org/10.26158/TK.2025.26.1.006
Благодарность

Автор признателен за многолетнюю помощь русскому библиографу Библиотеки им. Гамильтона Патриции Полански, награжденной Пушкинской медалью РФ за сохранение эмигрантского культурного наследия за рубежом. Также выражаем благодарность за многочисленные справки заместителю председателя Музея русской культуры в Сан-Франциско Иву Франкьену, правнуку известного дальневосточного журналиста В. А. Панова

Аннотация

Статья посвящена песенным традициям российской эмигрантской диаспоры в Китае (Харбин, Шанхай, Тяньцзинь и др.) в первой половине ХХ в. Песни сыграли большую роль в сохранении русской традиционной культуры в Китае, имели важное значение в традиционной культуре русских эмигрантов. В публикации представлены первые эмигрантские издания сборников (даны оглавления): «Русские песни. “Варяг”» (Шанхай, 1921), «Любимые песенки» (Харбин, 1930), «Сборник песен, исполняемых Казачьим хором под управлением В. И. Федотова» (Харбин, 1932), «Русския песни» (Харбин, 1936). «Песни русского солдата» (Харбин, 1939). Особо выделены издания советских песен, которые печатались шанхайским издательством «Эпоха», отмечены старообрядческие песни. Подчеркнута роль эмигранта Ивана Иннокентьевича Серебренникова в собирании текстов русских песен. В статье даны краткие биографические сведения деятелей русских песенных традиций в русском Китае (Алексей Петрович Крюков и др.). Частично дана информация о производстве в Китае русских граммофонных пластинок. В публикации использованы зарубежные (Музей русской культуры в Сан-Франциско — информатор И. Франкьен / Yves Franquien, Библиотека им. Гамильтона Гавайского университета — справки П. Полански / Patricia Polansky и др.) и частные коллекции, а также полевые материалы автора.

Список литературы

Источники и материалы

Архипов 1932 — Архипов П. С. Сборник песен, исполняемых Казачьим хором под управлением В. И. Федотова. Харбин, 1932.

Земля Колумба 1936 — Земля Колумба: Сб. литературы и искусства / Под ред. Б. Миклашевского; Обл. А. Тевяшева. Нью-Йорк; СанФранциско; Лос-Анджелес, 1936. Кн. 1.

Клятва 1942  — Клятва Москве: (партитура) / Ахмед Ерикеев [слова], пер. с тат. П. Антокольского; Муз. Г. Зингера; Обл. партитуры с цв. ил. худож. Г. Мосович. Шанхай, 1942.

Любимые 1930  — Любимые песенки. Харбин: Тип. Н. А. Френкеля, [1930]. [28] с.: ил.

Народные 1982  — Народные песни старообрядцев (Folk Songs of the Old Believers). Produced by Bilingual Program Kenai Peninsula Borough School District, 1982.

Песенки 1930 — Песенки Вертинского. 2-е изд. Харбин: Зигзаги, А. В. Любавина, 1930.

Песенки — Песенки Вертинского. Шанхай: Родина.

Песни 1937 — Песни и стихи, 1916–37. Харбин: Глобус, 1937.

Песни 1941 — Песни Родины = Soviet songs: Сб. сов. песен. Шанхай, 1941.

Песни 1946–1947 — Песни Родины: (Сборник): В 10 вып. Шанхай, 1946–1947.

Песни 1939  — Песни русского солдата. [Харбин], 1939.

Русские 1988  — Русские девишние песни (Russian Wedding Songs) / Transl. by A. Martushev; Ed. by A. Taff, A. Molodih. Nikolaevsk, 1988.

Русские 1921 — Русские песни. Шанхай: Варяг, 1921. Садовская 1930 — Садовская М. А. К отъезду популярной певицы из Харбина // Рубеж. 1930. № 8. 15 февр.

Театр 1941  — Театр «Модерн». (Концерт А. Ловцовой) // Рубеж. 1941. № 3. 11 янв.

Свежая 1935  — Свежая струя в области граммофонных пластинок. Новинки русского репертуара // Рубеж. Харбин. 1935. № 35 (17 авг.). С. 12.

ПМА  — Полевые материалы автора. Аляска. Николаевск. 12 июля 2012 г. Russian Wedding Song Cassette Tape, from the Russian Wedding Song book sung by Nikolaevsk singers in Russian.

 

Исследования

Полански 2015 — Полански П. Русская печать в Азиатско-Тихоокеанском регионе = Russian Publications in the Asia-Pacific Region: Каталог собрания Библиотеки им. Гамильтона Гавайского университета. М.: Пашков Дом, 2015.

Пестов 2008 — Пестов С. Л. Голоса издалёка. Екатеринбург: [Музей истории Екатеринбурга], 2008.

Bakich 2002  — Bakich O. Harbin Russian imprints: bibliography as history, 1898–1961: Materials for a definitive bibliography. New York; Paris: Ross, 2002.

Для цитирования

Хисамутдинов А. А. Какие песни пели русские эмигранты в Китае // Традиционная культура. 2025. Т. 26. № 1. С. 83–93.