The Ant’s Pilgrimage from India to Occitania

Альманах
Key words
mythology of ant, Occitania, folklore, modern literature, Crusades
Author
Maria V. Zavyalova
About the Author
https://orcid.org/0000-0003-0613-0028
E-mail: mariazavyalova@gmail.com Tel.: +7 (495) 938-17-80
32a, Leninskii av., Moscow, 119334, Russian Federation
PhD in Philology, Senior Researcher, Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences
Received
Date of publication
DOI
https://doi.org/10.26158/TK.2022.23.1.005
Body

This article analyzes a Catalan folklore text of the cumulative type about the journey of an ant to Jerusalem, which is reflected in a fantastic trilogy about ants by the modern French writer Bernard Werber. It examines the origins of this plot. One part of it repeats the chain of characters from the Jewish Passover song “Had Gadya”; echoes of this plot are numerous in European culture. The other part derives from the Indian Panchatantra; this plot came to Europe thanks to La Fontaine’s fables. The author also considers the role of the ant in world mythology; here, despite its size, the ant may possess supernatural qualities and have the ability to cross between the worlds of the living and of the dead, thus actualizing the special theme of the “ant’s journey.” Based on the foregoing analysis as well as research about the place where the folklore text was recorded, the author concludes that the plot about the ant’s journey to Jerusalem did not appear on the territory of Occitania by accident and that it relates to the historical and cultural realities of the area, dating back to the era of the Crusades.

References

Dubnov K., Zavyalova M. V. (2017) Puteshestviya “odnogo kozlika” v prostranstve i vremeni [The Journey of “One Goat” in Space and Time]. In: Mir zhivotnykh v mifopoeticheskom rakurse [The World of Animals in a Mythopoetic Perspective]. Moscow: Legorussia. Pp. 109–125. In Russian.

Gura A. V. State University. Series Social Sciences and Humanities]. 2008. Pp. 67–72. In Russian.

Tami A. (2012) L’art de la guerre au temps (1997) Simvolika zhivotnykh v slavyanskoi narodnoi traditsii [Animal Symbolism in the Slavic Folk Tradition]. Moscow: Indrik. In Russian.

Propp V. Ya. (1998) Morfologiya volshebnoi skazki. Istoricheskie korni volshebnoi skazki [The Morphology of a Fairy Tale: The Historical Roots of the Fairy Tale]. Moscow: Labirint. In Russian.

Sashina E. Sh. (2008) Vliyanie drevneindiiskogo eposa na poeziyu Sharlya Lekonta de Lilya [The Influence of the Ancient Indian Epic on the Poetry of Charles Leconte de Lisle]. Vestnik Pskovskogo gosudarstvennogo universiteta. Ser. Sotsial’no-gumanitarnye nauki [Bulletin of Pskov State University. Series Social Sciences and Humanities]. 2008. Pp. 67–72. In Russian.

Tami A. (2012) L’art de la guerre au temps des croisades (491/1098–589/1193): Du théocentrisme irrationnel aux influences mutuelles et adaptations pragmatiques dans le domaine militaire [The Art of War in the Time of the Crusades (491/1098–589/1193): From Irrational Theocentrism to Mutual Influence and Pragmatic Adaptations in the Military Field]. DSc dis. Université Michel de Montaigne, Bordeaux. URL: https://tel.archives-ouvertes.fr/ tel-00735126/document (retrieved: 20.04.2021). In French

Toporov V. N. (1982/2010) Sravnitel’nyi kommentarii k odnomu motivu drevneindiiskoi mifologii: Indra-muravei [Comparative Commentary of One Motif from Ancient Indian Mythology: Indra-Ant]. In: Drevnyaya Indiya. Istoriko-kul’turnye svyazi [Ancient India. Historical and Cultural Ties]. Moscow: Glavnaya redaktsiya vostochnoi literatury. = Issledovaniya po etimologii i semantike. T. 3. Indiiskie i iranskie yazyki. Kn. 2 [Research on Etymology and Semantics. Vol. 3. Indian and Iranian Languages. Book 2]. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury. In Russian.

Vinokurova I. Yu. (2006) Zhivotnye v traditsionnom mirovozzrenii vepsov [Animals in the Traditional Vepsian Worldview]. Petrozavodsk: Izdatel’stvo PetrGU. In Russian.

For citation

Zavyalova M. V. The Ant’s Pilgrimage from India to Occitania. Traditional Culture. 2022. Vol. 23. No. 1. Pp. 51–68. In Russian